Les peintures (à sec) datent du début du 16e siècle, 42 personnages sont entourés de squelettes très entreprenants. La danse macabre est étalée sur tout le mur nord de l'église, alternant squelettes et personnages divers de l'époque: membres du clergé, roi, empereur, nobles, personnages du peuple et même un enfant. Chaque séquence est mise en scène, les squelettes sont omniprésents - The wallpaintings date from the early 16th century, with 42 figures surrounded by very enterprising skeletons. The dance macabre itself covers 25 meters on the north wall of the church, alternating between skeletons and various characters from the period: members of the clergy, king, emperor, nobles, commoners and even a child. Each sequence is staged and the skeletons are omnipresent.